Пятикнижие Моисеево (Запись № 1140)

MARC details
000 -Маркер запису
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) 02142nam0 2200229 4500
001 - Ідентифікатор запису
Номер ідентифікації примітки 1140
010 ## - ISBN
ISBN 978-5-86847-669-3
100 ## - Дані загальної обробки
Дані загальної обробки 20171030d2011 m||y0rusy50 ca
101 1# - Мова
Мова тексту, звукової доріжки тощо російська
Мова оригіналу давньоєврейська (староєврейська)
102 ## - Країна публікації/виробництва
Країна публікації РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
200 1# - Назва
Основна назва Пятикнижие Моисеево
Підзаголовок в современном русском переводе
Наступні відомості про відповідальність под ред.: М. П. Кулакова
210 ## - Місце та час видання
Місце публікування, друку, розповсюдження Заокский
Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо Источник жизни
Дата публікації, розповсюдження, тощо 2011
215 ## - Фізичний опис
Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа 501 с.
327 11 - Примітки
Назва розділу: рівень 1 Предисловие
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу iv
Назва розділу: рівень 1 Пояснения, условные знаки и сокращения
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу viii
Назва розділу: рівень 1 Первая книга Моисеева Бытие
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу 1
Назва розділу: рівень 1 Вторая книга Моисеева Исход
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу 123
Назва розділу: рівень 1 Третья книга Моисеева Левит
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу 231
Назва розділу: рівень 1 Четвертая книга Моисеева Числа
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу 311
Назва розділу: рівень 1 Пятая книга Моисеева Второзаконие
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу 411
330 ## - Короткий зміст
Текст примітки Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.<br/>Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.
500 ## - Назва
Внутрішній код Koha 1455
Назва Библия
Найменування розділу або частини В. З.
675 ## - УДК
Індекс 222.1
702 #1 - Ім’я особи – вторинна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Редактор
-- Перекладач
Внутрішній код Koha 42
автор Кулаков
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу М. П.
Дати 1927-2010
Розкриття ініціалів власного імені Михаил Петрович
801 #1 - Джерело походження запису
Країна УКРАЇНА
Установа UA-BuIAS
Дата 20171030
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Код системи класифікації для розстановки фонду
Статус приховування в ЕК Не приховувати в ЕК
Тип одиниці (рівень запису) Священні писання
Класифікаційна частина шифру збереження 222.1
Шифр зберігання 222.1 / П99
Авторський (кеттерівський) знак, дати чи термін, що додаються до класифікаційного індексу П99
Экземпляры
Статус вилучення Стан пошкодження Статус втрати/відсутності Статус обмеження доступу Джерело класифікації чи схема поличного розташування Дата надходження Джерельне місце зберігання примірника (домашній підрозділ), код Місце тимчасового зберігання чи видачі (підрозділ зберігання), код Поличкове розташування Штрих-код Дата останнього редагування примірника Дата, коли останній раз бачено примірник Інвентарний номер Повний (примірниковий) шифр збереження Тип обігу (не для випожичання) Тип одиниці (рівень примірника)
Не вилучено з обігу | Не вилучено з обігу Не пошкоджено Наявний Немає обмежень доступу   03.04.2014 Бібліотека Українського Гуманітарного Інституту Бібліотека Українського Гуманітарного Інституту Теологічний фонд 41683-002863 2020-11-02 01:01:11 11.01.2018 9394д 222.1 / П99 Доступно для випожичання Священні писання

Работает на ПО Коха