MARC details
000 -Маркер запису |
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) |
02142nam0 2200229 4500 |
001 - Ідентифікатор запису |
Номер ідентифікації примітки |
1140 |
010 ## - ISBN |
ISBN |
978-5-86847-669-3 |
100 ## - Дані загальної обробки |
Дані загальної обробки |
20171030d2011 m||y0rusy50 ca |
101 1# - Мова |
Мова тексту, звукової доріжки тощо |
російська |
Мова оригіналу |
давньоєврейська (староєврейська) |
102 ## - Країна публікації/виробництва |
Країна публікації |
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ |
200 1# - Назва |
Основна назва |
Пятикнижие Моисеево |
Підзаголовок |
в современном русском переводе |
Наступні відомості про відповідальність |
под ред.: М. П. Кулакова |
210 ## - Місце та час видання |
Місце публікування, друку, розповсюдження |
Заокский |
Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо |
Источник жизни |
Дата публікації, розповсюдження, тощо |
2011 |
215 ## - Фізичний опис |
Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа |
501 с. |
327 11 - Примітки |
Назва розділу: рівень 1 |
Предисловие |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
iv |
Назва розділу: рівень 1 |
Пояснения, условные знаки и сокращения |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
viii |
Назва розділу: рівень 1 |
Первая книга Моисеева Бытие |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
1 |
Назва розділу: рівень 1 |
Вторая книга Моисеева Исход |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
123 |
Назва розділу: рівень 1 |
Третья книга Моисеева Левит |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
231 |
Назва розділу: рівень 1 |
Четвертая книга Моисеева Числа |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
311 |
Назва розділу: рівень 1 |
Пятая книга Моисеева Второзаконие |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
411 |
330 ## - Короткий зміст |
Текст примітки |
Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.<br/>Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия. |
500 ## - Назва |
Внутрішній код Koha |
1455 |
Назва |
Библия |
Найменування розділу або частини |
В. З. |
675 ## - УДК |
Індекс |
222.1 |
702 #1 - Ім’я особи – вторинна інтелектуальна відповідальність |
Код відношення |
Редактор |
-- |
Перекладач |
Внутрішній код Koha |
42 |
автор |
Кулаков |
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу |
М. П. |
Дати |
1927-2010 |
Розкриття ініціалів власного імені |
Михаил Петрович |
801 #1 - Джерело походження запису |
Країна |
УКРАЇНА |
Установа |
UA-BuIAS |
Дата |
20171030 |
942 ## - Додаткові дані (Коха) |
Код системи класифікації для розстановки фонду |
|
Статус приховування в ЕК |
Не приховувати в ЕК |
Тип одиниці (рівень запису) |
Священні писання |
Класифікаційна частина шифру збереження |
222.1 |
Шифр зберігання |
222.1 / П99 |
Авторський (кеттерівський) знак, дати чи термін, що додаються до класифікаційного індексу |
П99 |