МАРК-запис
000 -Маркер запису |
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) |
06512nam0a2200301 4500 |
001 - Ідентифікатор запису |
Ідентифікатор біб-запису |
4234 |
010 ## - ISBN |
ISBN |
978-966-382-849-7 |
100 ## - Дані загальної обробки |
Дані загальної обробки |
20240515d2020 m||y0ukry50 ca |
101 0# - Мова |
Мова тексту, звукової доріжки тощо |
українська |
102 ## - Країна публікації/виробництва |
Країна публікації |
УКРАЇНА |
200 ## - Назва |
Основна назва |
Основи перекладознавства |
Підзаголовок |
Навчальний посібник для студентів спеціальності "Переклад" |
Перші відомості про відповідальність |
А. Г., Гудманян |
Наступні відомості про відповідальність |
А. В. Сітко, Г. Г. Єнчева |
210 ## - Місце та час видання |
Місце публікування, друку, розповсюдження |
Вінниця |
Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо |
Нова Книга |
Дата публікації, розповсюдження, тощо |
2020 |
215 ## - Фізичний опис |
Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа |
352 с. |
Інші уточнення фізичних характеристик |
іл. |
327 #1 - Примітки |
Назва розділу: рівень 1 |
ПЕРЕДМОВА |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
5 |
327 #1 - Примітки |
Назва розділу: рівень 1 |
МОДУЛЬ 1. |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
6 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 1. Перекладознавство. Основні поняття і терміни |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
6 |
Назва розділу: рівень 3 |
1.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
6 |
Назва розділу: рівень 3 |
1.2. Практичне заняття № 1 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
10 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 2 Історичні аспекти перекладознавства. Історія зарубіжного перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
18 |
Назва розділу: рівень 3 |
2.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
18 |
Назва розділу: рівень 3 |
2.2. Практичне заняття №2 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
27 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 3. Історія вітчизняного перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
37 |
Назва розділу: рівень 3 |
3.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
37 |
Назва розділу: рівень 3 |
3.2. Практичне заняття № 3 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
45 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 4. Принципи типології перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
51 |
Назва розділу: рівень 3 |
4.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
51 |
Назва розділу: рівень 3 |
4.2. Практичне заняття №4 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
53 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 5. Жанрово-стилістична класифікація перекладів |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
63 |
Назва розділу: рівень 3 |
5.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
63 |
Назва розділу: рівень 3 |
5.2. Практичне заняття №5 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
66 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 6. Типологія усного перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
73 |
Назва розділу: рівень 3 |
6.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
73 |
Назва розділу: рівень 3 |
6.2. Практичні заняття № 6-7 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
77 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 7. Лексичні трансформації при перекладі |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
94 |
Назва розділу: рівень 3 |
7.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
94 |
Назва розділу: рівень 3 |
7.2. Практичне заняття №8 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
96 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 8. Граматичні трансформації при перекладі |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
109 |
Назва розділу: рівень 3 |
8.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
109 |
Назва розділу: рівень 3 |
8.2. Практичне заняття №9 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
113 |
327 #1 - Примітки |
Назва розділу: рівень 1 |
МОДУЛЬ 2 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
128 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 9. Лексичні проблеми галузевого перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
128 |
Назва розділу: рівень 3 |
9.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
128 |
Назва розділу: рівень 3 |
9.2. Практичне заняття №10 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
135 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 10. Письмовий переклад. Специфіка письмових жанрів |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
155 |
Назва розділу: рівень 3 |
10.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
155 |
Назва розділу: рівень 3 |
10.2. Практичне заняття №11 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
157 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 11. Науково-технічний переклад та його види |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
174 |
Назва розділу: рівень 3 |
11.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
174 |
Назва розділу: рівень 3 |
11.2. Практичне заняття №12 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
178 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 12. Переклад англомовної економічної літератури |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
192 |
Назва розділу: рівень 3 |
12.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
192 |
Назва розділу: рівень 3 |
12.2. Практичне заняття №13 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
196 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 13. Переклад англомовної юридичної літератури |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
209 |
Назва розділу: рівень 3 |
13.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
209 |
Назва розділу: рівень 3 |
13.2. Практичне заняття №14 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
211 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 14. Переклад англомовної медичної літератури |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
224 |
Назва розділу: рівень 3 |
14.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
224 |
Назва розділу: рівень 3 |
14.2. Практичне заняття №15 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
229 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 15. Переклад англомовної військової та громадсько-політичної літератури |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
240 |
Назва розділу: рівень 3 |
15.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
240 |
Назва розділу: рівень 3 |
15.2. Практичне заняття №16 |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
243 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 16. Методологія перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
255 |
Назва розділу: рівень 3 |
16.1. Основні перекладацькі поняття за темою |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
255 |
Назва розділу: рівень 3 |
16.2. Практичне заняття №17. |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
257 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема17.Проблеми загальної теорії перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
271 |
Назва розділу: рівень 3 |
17.1. Категорії теорії перекладу: еквівалентність та адекватність |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
271 |
Назва розділу: рівень 3 |
17.2. Проблема перекладності |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
275 |
Назва розділу: рівень 3 |
17.3. Типологія інформації у перекладознавстві |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
276 |
Назва розділу: рівень 2 |
Тема 18.Текст як одиниця перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
280 |
Назва розділу: рівень 3 |
18.1. Прагматичні аспекти теорії перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
280 |
Назва розділу: рівень 3 |
18.2. Моделювання процесу перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
282 |
Назва розділу: рівень 3 |
18.3. Одиниця перекладу |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
287 |
327 #1 - Примітки |
Назва розділу: рівень 1 |
ТЕКСТИ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
290 |
327 #1 - Примітки |
Назва розділу: рівень 1 |
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
300 |
327 #1 - Примітки |
Назва розділу: рівень 1 |
ДОДАТКИ |
Діапазон сторінок або номер першої сторінки розділу |
305 |
330 ## - Короткий зміст |
Текст примітки |
Розглянуто загальні проблеми та теоретичні засади перекладознавства; розкрито головні закономірності перекладу (з англійської українською та навпаки); способи аналізу та шляхи вирішення практичних перекладацьких проблем на різних етапах професійної діяльності. Запропоновано практичні завдання; систему вправ і завдань (усних і письмових), спрямованих на розуміння тексту, вивчення термінології, засвоєння перекладознавчих універсалій та розвиток навичок перекладу. Для студентів спеціальності 035 "Філологія". |
675 ## - УДК |
Індекс |
81'25(075.8) |
686 ## - Індекси інших класифікацій |
Код системи |
Таблиці ББК для масових бібліотек в 1 т. |
700 #1 - Особисте ім’я |
автор |
Гудманян |
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу |
А. Г. |
Розкриття ініціалів власного імені |
Артур Грантович |
Код відношення |
Автор |
Внутрішній код Koha |
3196 |
701 #1 - Ім’я особи – альтернативна інтелектуальна відповідальність |
автор |
Сітко |
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу |
А. В. |
Розкриття ініціалів власного імені |
Алла Василівна |
Код відношення |
Автор |
Внутрішній код Koha |
4459 |
701 #1 - Ім’я особи – альтернативна інтелектуальна відповідальність |
автор |
Єнчева |
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу |
Г. Г. |
Розкриття ініціалів власного імені |
Галина Григорівна |
Код відношення |
Автор |
Внутрішній код Koha |
4460 |
801 #0 - Джерело походження запису |
Країна |
УКРАЇНА |
Установа |
UA-BuIAS |
Дата |
20240515 |
942 ## - Додаткові дані (Коха) |
Код системи класифікації для розстановки фонду |
Універсальна десяткова класифікація (УДК) |
Тип одиниці (рівень запису) |
Навчальні видання |
Статус приховування в ЕК |
Не приховувати в ЕК |
Шифр замовлення |
81'25(075.8) / Г93 |
Класифікаційна частина шифру збереження |
81'25(075.8) |
Авторський (кеттерівський) знак, дати чи термін, що додаються до класифікаційного індексу |
Г93 |