Новый Завет : на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык ; главн. ред. А. А. Алексеев

Переведено с …: Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopulos, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger, Stuttgart = 1998, The Greek New TestamentВторичный автор-лицо: Головний редактор, Алексеев, А. А.; Перекладач, Бумажнов, Д. Ф.; Перекладач, Ванеева, Е. И.; Перекладач, Захарова, Д. И.; Перекладач, Момина, М. А.; Перекладач, Ребрик, В. В.Язык: давньогрецька (старогрецька, до 1453) ; російська.Страна: РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ.Публикация: СПб. : Российское библейское общество, 2003Описание: XII, 1405 с.ISBN:5-85524-116-5.Классификация: 86.3Примечания о содержании: От редакции -- III Введение -- IV-XIII Евангелие от Матфея -- 1 Евангелие от Марка -- 181 Евангелие от Луки -- 301 Евангелие от Иоанна -- 499 Деяния святых апостолов -- 643 Соборные послания святых апостолов Послание апостола Иакова -- 845 Первое послание апостола Петра -- 864 Второе послание апостола Петра -- 884 Первое послание апостола Иоанна Богослова -- 897 Второе послание апостола Иоанна Богослова -- 916 Третье послание апостола Иоанна Богослова -- 919 Послание апостола Иуды -- 922 Послания святого апостола Павла Послание к Римлянам -- 931 Первое послание к Коринфянам -- 999 Второе послание к Коринфянам -- 1067 Послание к Галатам -- 1112 Послание к Ефесянам -- 1134 Послание к Филиппийцам -- 1158 Послание к Колоссянам -- 1175 Первое послание к Фессалоникийцам -- 1191 Второе послание к Фессалоникийцам -- 1207 Первое послание к Тимофею -- 1215 Второе послание к Тимофею -- 1234 Послание к Титу -- 1247 Послание к Филимону -- 1255 Послание к Евреям -- 1258 Откровение святого апостола Иоанна Богослова (Апокалипсис) -- 1311 Резюме или реферат:В качестве оригинала взят текст 40-го издания греческого Нового Завета Объединенных библейских обществ. Впервые изданный в 1898 г. Эберхардом Нестле, этот текст представляет собой научную реконструкцию греческого оригинала, выполненную на основе Ватиканского кодекса. В подстрочных примечаниях издания приводятся (с соответствующим переводом) разночтения греческого текста, которые объясняют чтения русского Синодального текста в том случае, если принятый за основу греческий текст его не объясняет. Если не привести этих разночтений, у читателя может создаться неверное впечатление о принципах текстологической работы ими использована.. Тип единицы: Книги
Метки из этой библиотеки: Нет меток из этой библиотеки для этого заголовка. Войдите, чтобы добавлять метки.
Star ratings
    Средний рейтинг: 0.0 (0 голосов)
Экземпляры
Текущая библиотека Шифр хранения Состояние Ожидается на дату Штрих-код
Бібліотека Українського Гуманітарного Інституту
Теологічний фонд
225=811.14=811.161.1 / Н72 (Просмотр полки(Открывается ниже)) Доступно (Немає обмежень доступу) 41683-002105
Бібліотека Українського Гуманітарного Інституту
Теологічний фонд
225=811.14=811.161.1 / Н72 (Просмотр полки(Открывается ниже)) Доступно (Немає обмежень доступу) 41683-001066

От редакции III Введение IV-XIII Евангелие от Матфея 1 Евангелие от Марка 181 Евангелие от Луки 301 Евангелие от Иоанна 499 Деяния святых апостолов 643 Соборные послания святых апостолов Послание апостола Иакова 845 Первое послание апостола Петра 864 Второе послание апостола Петра 884 Первое послание апостола Иоанна Богослова 897 Второе послание апостола Иоанна Богослова 916 Третье послание апостола Иоанна Богослова 919 Послание апостола Иуды 922 Послания святого апостола Павла Послание к Римлянам 931 Первое послание к Коринфянам 999 Второе послание к Коринфянам 1067 Послание к Галатам 1112 Послание к Ефесянам 1134 Послание к Филиппийцам 1158 Послание к Колоссянам 1175 Первое послание к Фессалоникийцам 1191 Второе послание к Фессалоникийцам 1207 Первое послание к Тимофею 1215 Второе послание к Тимофею 1234 Послание к Титу 1247 Послание к Филимону 1255 Послание к Евреям 1258 Откровение святого апостола Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1311

В качестве оригинала взят текст 40-го издания греческого Нового Завета Объединенных библейских обществ. Впервые изданный в 1898 г. Эберхардом Нестле, этот текст представляет собой научную реконструкцию греческого оригинала, выполненную на основе Ватиканского кодекса.
В подстрочных примечаниях издания приводятся (с соответствующим переводом) разночтения греческого текста, которые объясняют чтения русского Синодального текста в том случае, если принятый за основу греческий текст его не объясняет. Если не привести этих разночтений, у читателя может создаться неверное впечатление о принципах текстологической работы ими использована.

Для данного заглавия нет комментариев.

оставить комментарий.

Нажмите на изображение, чтобы просмотреть его в программе просмотра изображений

Работает на ПО Коха