Локальне зображення обкладинки
Локальне зображення обкладинки

Пятикнижие Моисеево : в современном русском переводе ; под ред.: М. П. Кулакова

Вторинний автор-особа: Редактор, Перекладач, Кулаков, М. П., 1927-2010, Михаил ПетровичУніфікована форма назви: 1455Библия, В. З.Мова: російська ; оригінал: давньоєврейська (староєврейська).Країна: РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ.Вихідні дані: Заокский : Источник жизни, 2011Опис: 501 с.ISBN: 978-5-86847-669-3.Примітки про зміст: Предисловие -- iv Пояснения, условные знаки и сокращения -- viii Первая книга Моисеева Бытие -- 1 Вторая книга Моисеева Исход -- 123 Третья книга Моисеева Левит -- 231 Четвертая книга Моисеева Числа -- 311 Пятая книга Моисеева Второзаконие -- 411 Анотація: Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова. Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.. Тип одиниці: Священні писання
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    середня оцінка: 0.0 (0 голосів)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Очікується на дату Штрих-код
Бібліотека Українського Гуманітарного Інституту Теологічний фонд 222.1 / П99 (Огляд полиці(Відкривається нижче)) Доступно (Немає обмежень доступу) 41683-002863

Предисловие iv Пояснения, условные знаки и сокращения viii Первая книга Моисеева Бытие 1 Вторая книга Моисеева Исход 123 Третья книга Моисеева Левит 231 Четвертая книга Моисеева Числа 311 Пятая книга Моисеева Второзаконие 411

Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.

Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень

Локальне зображення обкладинки

Працює на АБІС Коха